ChinaDaily早报9.4

文章发布时间:2015/5/28 23:55:23



清新飘逸***一帆风顺工程审计半年没有结果怎么办?栗子去皮的方法人要耐得住寂寞,才守得住繁华。人生要具备七颗“心”

各国社会福利、民生清联十大家联选(三)曾国藩、顾文彬《乐府诗集》二致敬漫画师们天才般的想象力,孩子般的心灵有目的的读书才是读书的目的天上人间绝无仅有的美女叔侄强奸冤案:让“回家”迟到了十年(图/文)一张图揭示香港地产60年浮沉大学生【你真的知道女人胃不好有四怕吗?】婚礼上请前男友或前女友的都是个什么心态?电影逆鳞讲的真实历史事件是什么?_?有生之年,对妈妈好点——Ben旦旦编绘遏制党内利益集团形成的四大对策思考电热毯危害电热毯危害大电热毯危害及好处电热毯危害多还敢用吗克里米亚鞑靼人召开临时大会寻求民族区域自治中铁到底有几局?2015九年级化学第一单元检测题八路军115师参谋长周昆出逃之谜《海天一色高山湖泊》绝美大自然风景组图何苦要等到下辈子【时尚音画】酱爆肉丝----切出均匀肉丝的窍门【厨屋飘香】大家觉得根据马洛斯需求理论,自己处于什么层次?中国广大百姓目前定位在什么层次?与高三老师谈课改理念引导下的选题与讲题花儿朵朵开///百花园【178】经典的英文句子

财经英语词汇翻译(G)文化视频集锦2鸡爪做法,的做法大全经典的英文句子

 
【Morning Buzz】
The reason people find it so hard to be happy is that they always see the past better than it was, the present worse than it is, and the future less resolved than it will be. (Marcel Pagnol, French writer, 1895-1974)
很多人不快乐,是因为总觉得过去太美好,现在太糟糕,而将来又太飘渺。(马瑟·巴纽,法国作家,1895-1974)
[天津读者lunie:早安。幸福就是行到水穷处,坐看云起时。]
【Highlights】
>Libyan schools to reopen
利比亚学校月中将复课
>Noda's quote boosts book sale
日首相演说促诗集大卖
>Web, stores kill bookshops
网络超市逼倒英国书店
>Berlusconi 'sick' of Italy
老贝爆粗称离开意大利
>Mooncake or chess pieces?
南京出现象棋月饼(图)
>Tips: 'Backstairs influence'
'后楼梯的影响'为何意?
 
【Cover Story】
>Sweet corns not natural
新爆料:煮玉米放甜蜜素
The sweet and yummy corns you eat may be the result of additives, the Yangtse Evening Post reported. A vender who sells corn said that some people marinate the corn in sodium cyclamate solution overnight for a sweeter corn taste. Another vendor who used to sell boiled corn said: "In this season, they just use sodium cyclamate. But in winter when they sell stored corn, corn essence and color agent will be added to improve the corn's taste and look." Consuming too much sodium cyclamate can harm the liver.
据《扬子晚报》报道,吃起来甜丝丝、满口飘香的煮玉米,很有可能是某种添加剂的"功劳"。一位卖生玉米的老板说,用甜蜜素水把玉米泡一夜,煮出来的玉米就甜了。另一个曾经卖过煮玉米的人说:"现在正是当季,玉米里加点甜蜜素就行了。如果是冬天,卖的都是储存玉米,就得放玉米香精提味,放色素让颜色鲜亮。"据悉,甜蜜素食用过多会伤肝。
 
【Top News】
>Libyan schools to reopen
利比亚学校月中将复课
Libyan schools will reopen in mid-September despite bombed-out facilities, scarce transport and a curriculum until recently laden with Muammar Gadhafi's philosophies, according to a rebel official, Reuters reported. Libya's de facto rulers have been under increasing pressure to impose order and restore basic state services like education across the country. "We've finished erasing all Gadhafi's items from the curriculum," rebel education chief Soliman el-Sahli said. He added that classes will resume on Sept 11.
据路透社报道,利比亚反对派官员称,利比亚境内的学校定于本月11日复课。在基础设施被炸毁、交通缺乏的情况下,利过渡政府重整国内秩序、恢复基础公众服务的压力大增,而教育就是其中一部分。直到不久前,利比亚使用的教材中仍充满卡扎菲的思想。反对派教育主管苏莱曼·萨赫利则表示:"我们已经清除了教材中所有与卡扎菲相关的内容。"
>Noda's quote boosts book sale
日首相演说促诗集大卖
A book of aphorisms started selling like hot cakes after Japan's new Prime Minister Yoshihiko Noda used one of the sayings in a speech when he compared himself to the humble loach, a bottom-feeding fish, Kyodo News reported. The saying quoted by Noda, "A loach does not have to emulate a goldfish," appears in a book by Mitsuo Aida. Meanwhile, the Mitsuo Aida Museum in Tokyo's Chiyoda Ward had about 15,000 visitors Tuesday, about 1.5 times the level of an ordinary weekday.
据日本共同社报道,一本警句诗集近来在日本卖得热火朝天,只因为日本新首相野田佳彦在讲话中引用了其中一句,将自己喻为生活在水底谦卑的"泥鳅"。野田佳彦所引为日本诗人相田光男的作品,原句译作:"泥鳅不必假装成金鱼。"不仅诗集大卖,位于东京都千代田区的相田光男博物馆的访问量也大增,8月30日达1.5万人,为平常工作日的1.5倍。
 
>Web, stores kill bookshops
网络超市逼倒英国书店
Heavy discounting by supermarkets, the rise of Internet retailers and the growing popularity of e-readers such as the Kindle have forced nearly 2,000 bookshops to close since 2005, the Daily Telegraph of London reported. There were 2,178 High Street bookshops left in Britain in July, according to research by Experian, the data company, compared with 4,000 in 2005. A total of 580 towns do not have a single bookshop.
据英国《每日电讯报》报道,超市优惠折扣、网上书商的增加以及Kindle等电纸书越来越流行,导致英国自2005年以来近2000家书店关门。数据公司益百利的研究显示,7月份,英国高街书店还剩2178家,而2005年的数字是4000家。目前,英国有580个镇一家书店都没有。
 
【In Brief】
>North China will see heavy rains over the next 3 days while a drought will persist in the country's southern regions, the National Meteorological Center said Saturday.
据中央气象台3日预报,未来3天,我国华北将有大雨,南方地区干旱仍将持续。
>The International Monetary Fund approved an EUR1.48b disbursement to Ireland Saturday under an international rescue plan, Bloomberg reported.
据彭博社报道,根据援助计划,国际货币基金组织3日批准向爱尔兰提供14.8亿欧元贷款。
 
【Newsmaker】
>Berlusconi 'sick' of Italy
老贝爆粗称离开意大利
Italian Prime Minister Silvio Berlusconi has been heavily criticized after describing Italy as a "shit country" during a taped telephone call, the Daily Mail of London reported. Berlusconi used the phrase as he spoke to newspaper editor Valter Lavitola, one of the 3 people said to have extorted £440,000 from him in order to keep quiet about his alleged use of escorts. Berlusconi, who is facing 4 trials, also added: "This country makes me sick. I am going to leave in a few months." A senator with the opposition party said: "It is the Italians who are sick of him."
据英国《每日邮报》报道,因为在电话录音中称意大利是个"狗屎国家",意大利总理贝卢斯科尼近日备受指责。老贝在和报刊编辑瓦尔特·拉维托拉打电话时爆出粗口,还称:"这个国家让我恶心。我几个月内就会离开。" 据称,目前正面临4桩案子的老贝,为了不让自己的性丑闻曝光,曾被3人敲诈44万英镑"封口费",而拉维托拉正是3人之一。一名反对党议员批评称:"其实是他让意大利人民恶心。"
 
【Kaleidoscope】
>Mooncake or chess pieces?
南京出现象棋月饼(图)
A bakery in Nanjing, Jiangsu, is selling mooncakes in the form of Chinese chess (Xiang Qi) pieces. Players can eat the mooncake pieces when they are captured and removed from the board. The creative Xiang Qi mooncake is a hot seller, local media reported. (See photo)
据当地媒体报道,江苏南京一蛋糕西点店日前推出一款象棋月饼。当玩家把对手的子儿"吃掉"的时候,就是真的吃掉了。这款有创意的象棋月饼推出后即热卖。(见图)
 
 
【Language Tips】
'Backstairs influence'
----------
直译为"后楼梯的影响"。过去英国王室内的楼梯往往有好几处,正常朝觐的人当然从前楼梯上去。可有些秘密来访者为避人耳目则从后楼梯上去,从而觐见,暗中对君主施加影响。如今王室的影响力远不如从前,但这个成语却渗透到政治和经济生活中,意为"秘密或间接的影响或谈话"。
请看例句:
He met the congressmen in secret to exert backstairs influence.
他秘密会见了议员,暗中对他们施加影响。
【Talk Show】
恐高症来袭,不敢坐飞机。
>Can I still take a plane if I have acrophobia?
有恐高症能坐飞机吗?
>It's best if you don't.
最好不要坐。
>But I'm late!
可是我赶时间啊!
>Then you'd better not take the window seat and don't look out the window.
那你最好不要选靠窗的座位,也不要往窗外看。
 
 


找一首挺老的英文歌,是一个乐队唱的,我记得MV里画着浓妆眼角还画了一颗星星,谁能告诉我名字?是不是 KISS 的Makin' Love

找一首挺老的英文歌,是一个乐队唱的,我记得MV里画着浓妆眼角还画了一颗星星,谁能告诉我名字?是不是 KISS 的Makin' Love



本文链接地址 http://www.ao6.org/dst-news/show-282239151812478.html 转载请注明

分享到: 更多
标签:国际合作与交流 美国奥本大学 龚元石
不存在相应的目录